Sie planen ein virtuelles Meeting auf internationaler Ebene. Da nicht alle Teilnehmer Deutsch oder Englisch sprechen, fragen Sie sich, mit welchen Kosten Sie bei einer Verdolmetschung Ihres Online-Events rechnen müssten?

Kostenfaktor Nr. 1: Die Dolmetscher selbst

Professionelle Simultan-Dolmetscher bieten meistens eine Tagespauschale an, die jeweils von der Sprache und dem Thema abhängt.

Warum eine Tagespauschale?   Verdolmetschung eines Online-Events

Ob Online oder in Präsenz die Arbeit von professionellen Simultandolmetschern beschränkt sich nicht auf die Dauer ihres Einsatzes bei einem Meeting. Sie fängt viel mehr bis zu zwei Wochen vor dem jeweiligen Einsatz an. In dieser Zeit müssen sich Simultandolmetscher mit dem Thema der anstehenden Veranstaltung vertraut machen und nach einschlägigen Veröffentlichungen suchen. Der Tag ist außerdem für Ihre Veranstaltung reserviert.

Lediglich für die Verdolmetschung einer sehr kurzen Veranstaltung bieten Dolmetscher im Normalfall ein ermäßigtes Honorar an.

Kostenfaktor Nr. 2: Die Internet-Plattform

Internetplattformen mit Dolmetschfunktion

Es gibt mittlerweile 2 Internet-Plattformen, die eine simultanen Online-Verdolmetschung ermöglichen: Zoom und Webex.
Wenn Sie sich für eine dieser Lösungen entscheiden, müssen Sie lediglich die jeweilige Business-Lizenz erwerben.

GoToMeeting, Teams, Skype und andere

Wenn Sie eine andere Internet-Plattform wie GoToMeeting, Teams, Skype u.ä. verwenden wollen, müssen Sie die Kosten für eine Extra-Dolmetschplattform hinzurechnen, die von der Veranstaltungsdauer, von der Anzahl der Sprachen und der Teilnehmer abhängt.

Hybride Veranstaltungen

Etwas komplexer ist dagegen die Durchführung einer hybriden Veranstaltung – d.h. lediglich einige Zuhörer*innen befinden sich an einem anderen Ort und werden aus der Ferne zugeschaltet – mit Simultan-Dolmetschern. Hierfür brauchen sie die Unterstützung eines Technikers.

Dolmetsch-Hubs

Viele Konferenztechnikfirmen in Deutschland bieten dafür auch feste Hubs für Dolmetscher an. Bei diesen Hubs handelt es sich um professionell eingerichtete ‚Studios‘, ähnlich den bekannten Dolmetschkabinen, von denen aus die Dolmetscher dann zugeschaltet werden.

Dies ist von der technischen Qualität her und aus Datenschutzsicht die beste, aber leider auch kostspieligste Lösung.

Last but not least

Kostenfaktor Nr. 3: Verwertungsrechte (Urheberrechte)

Wenn Sie die Verdolmetschung Ihres Online-Events aufnehmen möchten, um sie später öffentlich zugänglich zu machen (TV, Web-Streaming) müssen Sie einen Zuschlag von etwa 50% der vereinbarten Dolmetsch-Honorare dazu rechnen.

Wenn Sie eine virtuelle Veranstaltung mit Dolmetschern durchführen wollen, sind Sie bei uns richtig: rufen Sie uns an. Wir beraten Sie gerne und machen Ihnen ein auf Sie perfekt zugeschnittenes Angebot!

Konferenzdolmetscher-Service
Die Spezialisten für die Verdolmetschung Ihres Online-Events

Tel. 0611-370128 oder 07634 – 591194
E-Mail: post@konferenzdolmetscher-service.de
www.konferenzdolmetscher-service.de

Möglicherweise auch interessant für Sie:

5 Tipps für eine gute Tonqualität bei Videokonferenzen

Tipps für Redner

Eine gute Planung ist das A und O für den Erfolg Ihrer mehrsprachigen Veranstaltung