Die Lösung für den Lockdown und danach: Dolmetscher bei Videokonferenzen, Webinaren und virtuellen Meetings!
Zurzeit finden alle Konferenzen und Meetings digital statt. Sicher möchten Sie auch während des Lockdowns mit Ihren Kunden und Partnern im Ausland in engem Kontakt bleiben.
Unser Unternehmen bietet Ihnen die Organisation von Dolmetscherteams vor Ort und als Ferndolmetscher (Remote Simultaneous Interpreting) an, sowie die jeweils dazugehörige technische Ausstattung.
Dolmetscher können momentan nicht immer in Ihr Unternehmen kommen und vor Ort arbeiten.
Es gibt aber Alternativen: Unter den speziell für das Dolmetschen programmierten Internet-Plattformen finden wir die für Ihre Veranstaltung passende technische Lösung und organisieren erfahrene Dolmetscher.
Konsekutives Dolmetschen auf jeder Videokonferenz-Plattform möglich
Wenn Sie eine Videokonferenz mit einem kleinen Kreis von zugeschalteten Teilnehmern durchführen wollen und einen Dolmetscher/eine Dolmetscherin benötigen, der/die das Vorgetragene abschnittsweise in eine andere Sprache überträgt (konsekutive Verdolmetschung), dann ist das mit jedem Videokonferenztool (Teams, WebEx, Zoom, Gotomeeting, etc.) problemlos möglich.
Simultane Verdolmetschung einer virtuellen Veranstaltung (Remote Simultaneous Interpreting RSI)
Wenn Sie eine virtuelle Veranstaltung – die Teilnehmer*innen sitzen alle an verschiedenen Orten – mit zeitnaher Übersetzung des Gesagten (Simultanverdolmetschung) durchführen wollen, gibt es mittlerweile verschiedene spezielle Dolmetschplattformen, mit deren Hilfe Videokonferenztools „dolmetschfähig“ werden.
Die Konferenz selbst findet über ein solches Tool (z.B. Teams, WebEx, Zoom, Gotomeeting, etc.) statt. Die Dolmetscher*innen nutzen die Plattform und die Teilnehmer*innen hören die gestreamte Verdolmetschung über eine App auf ihren eigenen Smartphones. Hier sind die Techniker der Dolmetschplattform für den korrekten Ablauf zuständig.
Simultane Verdolmetschung einer hybriden Veranstaltung
Wenn Sie eine hybride Veranstaltung planen – d.h. einige Zuhörer*innen befinden sich an einem anderen Ort und werden aus der Ferne zugeschaltet – und eine simultane Verdolmetschung wünschen, dann ist ein „Dolmetschhub“ die beste Lösung: Die Dolmetscher*innen sitzen in diesem Fall mit den Kabinen und der Technik alle an einem Ort, entweder bei Ihnen oder z.B. bei einer Konferenztechnikfirma, und werden von dort aus zugeschaltet. Die Technikfirma kümmert sich in diesem Fall um die bestmögliche Ton- und Übertragungsqualität.
Zoom
Zoom ist bisher das einzige Videokonferenztool, mit dem unter bestimmten Voraussetzungen ein direktes Simultandolmetschen – d.h. ohne Dolmetschplattform oder Dolmetschhub – möglich ist.
Die Tonqualität ist das A und O
Generell steht und fällt die Qualität der Verdolmetschung immer mit der Audioqualität!
Auch der beste Techniker oder die beste Technikerin im Hub ist machtlos, wenn die zugeschalteten Teilnehmer*innen kein Headset benutzen oder lediglich WLAN zur Verfügung haben.
Gerne senden wir Ihnen Referenzen und beraten Sie.
Konferenzdolmetscher-Service GbR
Online-Dolmetscher bei Videokonferenzen, Webinaren, Online-Meeting
Tel.: + 49 (0) 611 – 370128 oder + 49 (0) 7634 – 591194 | post@konferenzdolmetscher-service.de | www.konferenzdolmetscher-service.de
Gabriella Moretti & Monika Eingrieber
Dipl.-Dolmetscherinnen
Mitglieder des Verbandes der Konferenzdolmetscher (VKD) im BDÜ
Möglicherweise auch interessant für Sie:
Hinterlasse einen Kommentar